Osakans mají jedinečný dialekt, který, stejně jako samotné město, je přátelský a okouzlující, přesto je někdy považován za neformální a drsný. S názvem Osaka-ben je tento přízvuk často předmětem přátelského škádlení (podobně jako v USA s výrazným Brooklynským přízvukem). Osakané jsou obvykle ležérnější a tupější než ti z jiných částí Japonska, a to v jejich dialektu vesele a zajímavě. Zde je 10 nejběžnějších místních slov slyšených pouze v Osace.
Nandeyanen
Obvykle se překládá jako „musíte si dělat srandu!“, Nandeyanen je obvykle vykřikován vzrůstající intonací a hravým rozhořčením. Tato fráze je základem slavné komediální scény v Osace, kde se komiksové fandové manzai navzájem riffují ve formátu podobném stand-upu. Osakans je však v každodenním životě pravidelně používá, protože dokonale doplňuje jejich hravé a dramatické osobnosti.
![Image Image](https://images.couriertrackers.com/img/japan/8/10-slang-words-that-are-unique-osaka.jpg)
Maido
Maido je velmi všestranný termín. Může to být pozdrav, rozloučení a poděkování. Tuto frázi nejčastěji používají zaměstnanci restaurace a pouličního stánku oslovující zákazníky a vyjadřuje přátelský a neformální tón. Zatímco tradičně říkají pouze muži, v dnešní době tento termín používá i více žen.
Michael Driver / © Kulturní výlet
Meccha
Je to příležitostný a nadšený způsob, jak říci „opravdu“ nebo „velmi“. Například Meccha kawaii znamená „velmi roztomilé“. Podle ducha Osaka je většina věcí něčím mekkou a slovo je obvykle silně zdůrazněno, ne-li křičeno.
Mokarimakka / Bochi bochi
Tato dvě slangová slova spolu vytvářejí společnou výměnu mezi přáteli nebo známými. Mokarimakka je „jak to jde?“ rovnice, která se doslova překládá jako „vyděláváte dobré peníze?“ Odpověď, bochi bochi, znamená „ano“ nebo že vše se pohybuje neutrálně.
Makete
Toto slovo evokuje obchodního ducha města a překládá se jako „sleva, prosím!“ Zatímco vyjednávání není v Japonsku tak běžné, jak tomu bylo dříve, nebo jak je tomu v mnoha jiných asijských zemích, je možné tuto frázi použít na místech, jako jsou obchody s elektronikou nebo otevřené trhy, zejména v použitých nebo nezávislých obchodech.
Michael Driver / © Kulturní výlet
Nambo
Dalším užitečným slovem pro nakupování je nambo, které jednoduše znamená „kolik?“ Historicky obchodní město, Osaka má mnoho frází specifických pro danou oblast, které se týkají obchodu. Je to užitečný termín, který se používá při nakupování, zejména proto, že je o něco lehčí zapamatovat si než standardní japonská verze, ikura desu ka?
Akan
Akan, který má stejný význam jako standardní japonské slovo dame, je dalším velmi všestranným slovem. Doslova to znamená „ne dobré“, ale lze jej použít celou řadou způsobů. Lidé ji používají samostatně nebo ve větě, aby vyjádřili pocity nechuti, nesouhlasu nebo odmítnutí. To může znamenat cokoli od 'ne!' „ne!“ a je také užitečný pro žertující nadání blízkého přítele nebo rozzlobený křik na šikana (perverzní).
Honmani
Toto slovo je jednoduše způsob, jak Osakans říct „opravdu?“ poté, co slyšel něco překvapujícího. Ačkoli to může být používáno v obyčejném zvídavém tónu, věrný bujnému osaka duchu slovo je často vykřiknuto dost hlasitě dost slyšet přes místnost nebo vlak autem.
Shirankedo
Toto je slangová verze běžnější japonské fráze shiranai, což znamená „nevědí“. Když se to mluví, znamená to „nevím“ nebo přesněji „nevím“, ačkoli význam se může mírně měnit v závislosti na kontextu (například na „ona neví“).
Michael Driver / © Kulturní výlet