11 Slangových slov, která jsou pro Tianjin jedinečná

Obsah:

11 Slangových slov, která jsou pro Tianjin jedinečná
11 Slangových slov, která jsou pro Tianjin jedinečná
Anonim

Tianjin se nachází vedle Pekingu a má dialekt, který je téměř stejný jako severo čínský mandarín, kromě charakteristického přízvuku a některých jedinečných slangových slov. Tianjin je známý jako původ čínských křížových rozhovorů a zdá se, že i jeho slang má vtipný nádech. Podívejte se na 11 slangových slov, které nejvíce reprezentují Tianjin níže!

Přátelské připomenutí: Některé níže uvedené pinyiny nejsou oficiální výslovností postav. Jsou záměrně označeny „nesprávně“, aby ilustrovaly přízvuk Tianjin.

Image

哏 儿 Gén'ere

Gen'er je Tianjin, jako kdybyste se v Londýně ptali „jak je počasí“ - je to jedna z nejvíce všudypřítomných frází jazyka. To se překládá na „vtipné“ a lze jej použít k popisu člověka nebo něčeho vtipného, ​​co člověk říká. Je těžké najít místního Tianjina, který nemiluje křížové rozhovory - ve skutečnosti je vtipné v kultuře Tianjin tak důležité, že Tianjinova přezdívka je 哏 儿 都 (Gen'er Du), nebo vtipné město.

Představení křížového mluvení v čajovně Mingliu v Tianjin © Amazingloong / WikiCommons

Image

嘛 Mà

Ma, což znamená „co“, je dalším charakteristickým slovem jen pro Tchien-ťin. V zásadě může nahradit „co“ v ​​jakékoli frázi a liší se od „shén me“ nebo „co“ v ​​mandarínce - Ma má přímočarost, skutečně tak přímočaré, že lidé, kteří mluví dialektem Tianjin, mohou být nepochopeni jako naštvaní nebo hrubí (i když je to vlastně nářečí dialekty).

耐 Nài

Někdy mají Tianjiners tendenci přidávat n-zvuk před samohlásky. Nai je typický případ - ve skutečnosti je to 爱 Ai (láska) s přízvukem. K dispozici je také často používaná fráze 儿 儿 Nài Rén'er, která znamená „roztomilý“.

不觉 闷 Bù Jiǎo Mèn

Doslova znamená „nerozumím“. Bu Jiao Men je zvyklý zesměšňovat ty, kteří pozorují situaci nebo náladu jiných lidí pomalu.

Tianjin © ppei / WIkiCommons

Image

拔 创 Bá Chuàng

Ba Chuang znamená prolomit potíže a pomoci kamarádovi. Obvykle se používá k popisu přátelství mezi dvěma dobrými kamarády.

贫 气 Pín Qi

Zatímco Gen'er je častěji používán pozitivně k vykreslení vtipné řeči nebo osoby, Pin Qi je používán poměrně negativním způsobem, aby posměšoval ty, kteří se snaží příliš tvrdě zapůsobit na ostatní činy nebo řeči, které nikdo jiný než oni sami považují za vtipné. Pokud chcete doplnit Tianjinerův humor, nezapomeňte místo Pin Qi použít Gen'er.

果子 果子 Jiàn Bing Guǒ Zi

Jedním z nejdůležitějších slov v lexikonu Tianjin, Jian Bing Guo Zi, také známý jako Tianjin Crêpe, je slavná snídaně s občerstvením. Láska Tianjiners ve skutečnosti k Jian Bing Guo Zi je tak nadšená, že mohou být velmi pedantští ohledně toho, co představuje autentický TianjinJian Bing Guo Zi: kreveta musí být vyrobena z fazolové fazole a náplň musí být smažená tyčinka (což je Guo Zi v dialektu Tianjin a You Tiao v mandarínce) nebo cracker chleba (který v dialektu Tianjin je Guo Bi'er) a neměl by být nic jiného. Tianjiners nikdy nemůže stát uvedení šunky nebo zelí v Jian Bing Guo Zi.

Příspěvek sdílený @auyifaye 20. dubna 2018 v 5:08 hodin PDT

幺 蛾子 Yāo É Zi

Yao E Zi, což doslova znamená „podivný můra“, se ve skutečnosti překládá na „mizerný nápad“. Často se používá podle 出 Chu, což společně znamená „mít mizerný nápad“. Slovo je nyní široce používáno lidmi z jiných částí Číny.

鸟 鸟 Shún Niǎo

Téměř všechny děti, které vyrostly v Tianjinu, měly zkušenost, že je jejich matky nazývaly Shun Niao. Slangové slovo je ve skutečnosti negativním termínem, který doslova znamená „ošklivý pták“, ale více se hovorově překládá na „nezbedného chlapce / dívku!“. - povedená fráze, která vás nechá vědět, zda se smát nebo plakat.

Image

崴 泥 Wǎi Ní

Wai Ni doslova znamená „nohy zaseknuté v bahně“ a obvykle se říká ai 泥 了 Wai Ni Le s následným vykřičníkem, který je téměř stejný jako „Jejda! Právě se stalo něco špatného! “ v angličtině.

Populární po dobu 24 hodin