Krátký úvod do Berberské literatury

Krátký úvod do Berberské literatury
Krátký úvod do Berberské literatury

Video: Úvodní video | Desetiminutová literatura 2024, Červenec

Video: Úvodní video | Desetiminutová literatura 2024, Červenec
Anonim

Berberská literatura je stejně rozmanitá jako jejich historie, kultury a jazyky. Ale co máme k dispozici? a proč tam není víc?

Image

Berbers jsou nehomogenní skupina lidí ze severní Afriky a jsou spojeni spíše kulturou, historií a jazykem než samotnou etnicitou. V mnoha berberských jazycích jsou známí jako Imazighen, což může být přeloženo jako „svobodní lidé“. Slovo Berber v angličtině pochází z latiny berberus, což znamená někoho, kdo žije mimo římský svět. V Maroku, Alžírsku, Tunisku, Libyi, západní Sahary, Mali a Nigeru jsou významné berberské populace. Existuje mnoho různých odrůd berberských jazyků, což znamená, spolu s jejich geografickým rozptýlením, že neexistuje žádná literatura. Odhaduje se, že existuje mezi 30 a 40 miliony reproduktorů Berber. Ačkoli Berber obecně podstoupil arabizaci, berberské jazyky také ovlivnily arabštinu Maghrebi.

Jak s hodně ze severní africké literatury, Berber literatura byla tradičně ústní. Přestože byly publikovány sbírky lidových příběhů. Od doby, kdy se země s velkou berberskou populací osamostatnily, došlo k oživení, aby se našla skutečná místní kultura a identita. Berberský jazyk je v nevýhodě vůči jiným jazykům v regionu. Částečně je to kvůli jeho obrovským a někdy nesrozumitelným variacím, jeho geografickému rozšíření a síle arabštiny ve vzdělávání, médiích a oficiální oblasti. Berbers také psali v jiných jazycích, zejména ve francouzštině a arabštině.

Berber Guide © Mr Seb, Flickr

Image

Ze všech těchto důvodů se zdá nemožné definovat jednu berberskou literaturu. Assia Djebar's The Tongues Blood neběží sucho, původně napsané ve francouzštině, používá k vyjádření současných událostí klasická arabská a berberská témata.

Berberské ženy předvádějící tradiční tanec © Sanhaja

Image

Maroko, Mohammed Choukri, je také berberského původu, ale psáno arabsky. Jeho autobiografická kniha For Bread Alone vypráví o těžkostech, kterým musel čelit, a jeho hledání lepšího života. V Maroku bylo zakázáno kvůli odkazům na dospívající sexuální zážitky a drogy.

Mnoho spisovatelů Berbera, jako jsou Kateb Yacine, Malek Haddad a Mouloud Feraoun, musí být přeloženo a jsou k dispozici pouze ve francouzštině.

Populární po dobu 24 hodin