Konstantinopol Lady Mary Wortley Montagu je součástí naší série letních poezií a věnuje se tomu, aby se prázdninová sezóna opět stala lyrickou. Báseň napsala v lednu 1718, zatímco pobývala v Perě (moderní den Beyoğlu) v letním domě s výhledem na velké hlavní město.
Lady Montagu, namaloval Jonathan Richardson © WikiCommons
![Image Image](https://images.couriertrackers.com/img/turkey/2/summer-poem-quotconstantinoplequot-lady-mary-wortley-montagu.jpg)
![Image Image](https://images.couriertrackers.com/img/turkey/2/summer-poem-quotconstantinoplequot-lady-mary-wortley-montagu_1.jpg)
Pokud bude největší prací lady Montagu vždy, podle mého názoru, její boční široká postava proti Jonathanovi Swiftovi 1731 (která obsahuje takové lahodné řádky jako: „Jsem ráda, že píšete, / dodám papír, když se budu hýbat.“), ona je dnes hlavně připomínána pro její dopisy a eseje, a zvláště ti vztahovat se k jejím cestám do Osmanské říše (ona byla manželka britského velvyslance v Constantinople). Její básnické talenty jsou přesto nepopiratelné, protože tato báseň jasně ukazuje.
Báseň, která je okouzlující a zimní, postaví se proti její okouzlující a rozhodně letní rezidenci, prochází dějinami obou zemí. Srovnání používá k tomu, aby kritizovala to, co vidí jako marnost svého věku, a zejména marnost soudu, který ji zde nemůže dosáhnout ve svém „Malém místě“, s výhledem na nádherné staré město:
Constantinople, Lady Mary Wortley Montagu
Psaný
Leden 1718
v Chiosku v Perě
s výhledem na Constantinople
Dej mi Velkého Boha (řekl jsem) malou farmu
v létě stinné a v zimě teplé
kde chladný pramen porodí jasný potok
Příroda sklouzla po mechové skále
Není to obratně ve Leaden Pipes
Nebo velmi upadá do forc'd Cascade
Čistě a nespravedlivě vinutí skrz stín.
Všechno bounteous Nebe přidalo k mému Praierovi
měkčí podnebí a čistší vzduch.
Náš zmrazený ostrov nyní chladí zimu
Deform'd by Rains, & drsný wth tryskající Winds
Nevadili jste Woodsovi, který rostl jako bílý Frost
Řidičské bouře ztratily své rozptýlené krásy
Chvění ptáci se vyhýbají bezkrytým pokrývkám
A ve vzdálených Climes hledejte teplejší Slunce
Vodní víly jejich umlčené urny odsuzují
Dokonce ani Temže už neudělali řeku
Pusté louky už nepotěší
od Glist'ning Snows pro vás Sight udělal bolestivé.
Zde léto vládne s jedním Věčným úsměvem
A zdvojnásobte Harvests, žehnejte šťastné Půdě.
Spravedlivá, úrodná pole pro zahřátí shovívavého nebe
Má každé kouzlo každé sezóny!
No Killing Cold deformuje vás Beauteous Year
Pramenající květiny nepřicházejí zimní strach
Ale jak vy Parent Rose rozpadá a umírá
Vy Kojenecké pupeny s jasnějším Barvy rostou
A s čerstvými sladkostmi dodáváte vůni matky
V jejich blízkosti svítí Vi'let nejslabší zápach
A kvetou ve více než Tyrian Purple drestu
Bohatí Jonquils se svým zlatým zábleskovým displejem
A svítí v ponurém emulačním dni.
Tyto chearfull Groves jejich živé listy zachovat
Proudy stále potřásají deštěm
A rostoucí zelená zdobí vás Fruitfull Plain
Warbling Kind nepřetržitý Sing, Warm'd wth Enjoy the perpetual Spring.
Zde z mého okna I najednou průzkum
Zkroucené město a zvučné moře
Ve vzdálených pohledech uvidíte asijské hory stoupat
A ztratte své zasněžené vrcholky v nebi.
Nad těmito horami vysoké Olympus Tow'rs
Parlamentní sídlo nebeských mocností.
Novinka v očích Zaměřte se na mé sklíčené oči, které obdivují
Každý cechový Crescent a každý Antique Spire
The Fair Serail, kde se potopila v nečinnosti
Lazy Monarch roztaví své bezmyšlenkovité dny
Mramorové mešity, pod jejichž mohutnými kopulemi
Fierce Warlike Sultans spí v poklidných hrobkách
Tyto vznešené struktury, jakmile se křesťan chlubil
Jejich jména, jejich Honnours a jejich Beautys ztratili
Ti Altarové zářili se zlatem a sochou grac'd
Barbarským Zeal of divage Foes defac'd
Kluby, kde císařové vyznávali staré
Pilíře Labour'd, které jim jejich Triumfové řekli.
Marné památky mužů, které byly kdysi skvělé!
Potopený, nerozlišený, jedním společným osudem!
Jak jsi padal Imperial City, Low!
Kde jsou teď tvé naděje Romana Gloryho?
Kde jsou tvé paláce od prelátů vzneseny?
Kde předčasně Pomp in Purple Luster žil?
Tak obrovský, že tam mohli být Youthfull Kings
Tak nádherné; spokojit se s hrdostí Patriarchů
Kde gréckí umělci zobrazují všechny své dovednosti
Než se rozpadnou šťastné vědy;
Tak obrovský, že tam mohli být Youthfull Kings
Tak nádherné; spokojit se s hrdostí Patriarchů;
Míni, kde císaři vychovávají staré, Pilíře Labour'd, které jim jejich Triumfové řekli, Marné památky mužů, které byly kdysi skvělé!
Potopený, nerozlišující se v jednom společném osudu!
One Little Spot, malý Fenar obsahuje, Z řecké vznešenosti chudí pozůstatky, Kde se další Heleny ukazují jako mocné kouzla
Jako kdysi zapojil Warring World in Arms:
Jména, která se může pyšnit Roial Auncestry
Ve skutečnosti Mechanic Arts nejasně prohrál
Ty oči, které by mohl Homer inspirovat, opravte v Loom, zničte jejich zbytečný oheň.
Greiv'd při pohledu, který udeří vpon mé mysli
Krátká živá lidská bytost
V Gaudy Objects si oddávám svůj zrak, A zase tam, kde východní Pomp dává gay potěšení.
Vidět; obrovský vlak v různých návycích oblékl!
Jasným Seymetarem a Sable Vest;
Vizier hrdý, rozlišit o zbytek!
Šest otroků v homosexuálním oděvu drží jeho uzdu;
Jeho Bridle drsná s drahokamy, jeho Stirups Gold;
Jeho Snowy Steed zdobí bohatou Pride
Celá vojska vojáků namontovaná po jeho boku, Tito hodí průvodce Plumy Crest, Arabian Coursers.
Se strašlivou povinností všichni odmítají své oči, Nevznikají žádné výkřiky Křičících křiků;
Ticho ve slavnostním stavu se pochod účastní
Až do děsivého Divana končí pomalé průvody.
Přesto ne všechny tyto Objekty všichni bohatě Gay, Zlacené námořnictvo, které zdobí moře, Rostoucí město ve zmatku;
Velkolepě tvar nepravidelný
Kde Woods a Palaces najednou překvapí
Vznikají zahrady, na zahradách, Domes na kopulích
A nekonečné krásy unavují putující oči, Uklidňuje moje přání, nebo tak kouzlo mé mysli, Jako tento Ústup, zabezpečený před lidským druhem.
Žádný Knaves úspěšný Craft Spleen vzrušuje
Žádné Coxcombs tawdry Splendor šokuje můj zrak;
Žádný Mob Alarm neprobudí mé ženské obavy, Žádný neodměněný Merit se ptá mých slz;
Ani chvála mé mysli, ani Envy neublíží mému uchu, Dokonce i Sláva, že mě tu samo může těžko oslovit, Nedotknutelnost se všemi svými Tattling Train
Fair-sounding Flatterys delicious Bane
Cenzorská hloupost; Hlučný stranický vztek;
Tisíce, se kterými se musí zapojit
Kdo se odváží mít ctnost v začarovaném věku.