Proč Francouzi nazývají anglické pečené hovězí maso?

Proč Francouzi nazývají anglické pečené hovězí maso?
Proč Francouzi nazývají anglické pečené hovězí maso?

Video: Roast beef – pečený roštěnec - Roman Paulus - Kulinářská Akademie Lidlu 2024, Červenec

Video: Roast beef – pečený roštěnec - Roman Paulus - Kulinářská Akademie Lidlu 2024, Červenec
Anonim

Angličané dlouho žertovali o tom, že Francouzi jsou „žáby“, ale Francouzi mají paralelní urážku a nazývají anglické „pečené hovězí maso“ (rostbif), což je termín, jehož jazykový původ sahá do staletí. Britská nedělní pečená večeře není úplná bez plátek pečeného hovězího masa a podle francouzštiny tato chuť přišla charakterizovat celý národ. Jazykový odborník Profesor Richard Coates z Sussex University označil původ této věty za britské gastronomické dědictví, protože se stal symbolem britského vkusu a tradic.

Hovězí pečeně Pixabay

Image
Image

"Rosbifs se stal značkou Angličana, pokud jde o Francouze v 18. století, jednoduše proto, že to byl velmi populární způsob vaření, " řekl BBC. "Tento styl se začal vztahovat na další maso vařené stejným způsobem, takže byste také měli rosbif de mouton a takovou věc."

Do roku 1850 však byla tato věta rozšířena tak, aby popisovala samotné Angličany, nejen jejich vaření. Jak napsal William Makepeace Thackeray v The Virginians, „Pouze můj bílý kokard a kabát mě zachránil před osudem, s nímž se ostatní kanonélové [králíci] Rosbifů zasloužili.“

Asociace s kravami: proč Francouzi nazývají anglický rostbif © Kat Smith / Pexels

Image

Slovo nemělo původně za cíl urážet, ale pouze charakterizovat tradiční stravovací návyky. Někteří lingvisté však naznačují, že prudké spory mezi Spojeným královstvím a Francií ohledně britského hovězího masa, kdy Francie nezákonně zachovala zákaz dovozu, který zrušila zbytek EU, mohla „urážet nový život“.

Slovník Učte se definici knihy učení

Image

Databáze rasových slur obsahuje stovky takových výrazů, včetně „svatojánských jedlíků“ pro Afghánce, „lososových cruncherů“ pro Aljašany a „gulášových hlav“ pro Maďary. I když se nemusí zdát urážlivé vůči lidem, kteří tyto termíny vytvořili a používají, určitě mohou být dotyčnými zeměmi urážliví.